یزدفردا: رمان «سانتا اویتا» به قلم توماس الوی مارتینث، نویسنده و روزنامه‌نگار آرژانتینی با ترجمه رامین ناصرنصیر به بازار کتاب آمد.

به گزارش یزدفردا: شخصیت اصلی رمان «سانتا اویتا»، پیکر مومیایی‌شده اوا پرون، از زنان شگفت‌انگیز آرژانتین، است که پس از مرگ در سال ۱۹۵۲ به ابژه‌ای سیاسی و نمادین بدل می‌شود. پس از مرگ اوا، شوهرش، خوان پرون، خواست آن را حفظ و مقدس کند پس توسط دکتر پدرو آرای مومیایی شد و در دل آشفتگی سیاسی آرژانتین حضوری شبح‌گونه یافت.

پس از سقوط پرون، رژیم نظامی وارث او از قدرت و جاذبه رازآلود این جسد هراسان، اما مفتون آن است. جسد اوا پرون بیش از دو دهه در سرتاسر دنیا گشت، چندین بدل از رویش ساخته شد و در این میان ذره‌ای از نفوذ و محبوبیتش کم نشد. زندگی پس از مرگ این زن اسرارآمیز که از گمنامی و فقر مطلق به جایگاهی رفیع و بی‌رقیب رسید همان‌قدر غریب و پراتفاق است که دوران حیاتش بود.

مارتینث با درهم‌آمیزی وقایع تاریخی، حکایات شخصی و عناصر فانتزی روایتی پیچیده ساخته که مرز میان خیال و واقعیت در آن چندان روشن نیست. اوا، جان کلام اشتغال ذهنی کشورش با پدیده مرگ است. اکنون دیگر هیچ‌کس نمی‌تواند جسد را ببیند، آن را در سردابه‌اش قفل کرده‌اند و فقط خواهران اویتا کلید آن را دارند اما قدرت نمادین آن هنوز کم نشده و هرکس را که به او نزدیک می‌شود متحول می‌کند.

در بخشی از کتاب می‌خوانیم: «بعد از مراسم سوگواری اویتا، شور و اشتیاق به بنای یادبود فروکش کرد. شروع به کندن پی‌ها کردند، اما با کندی محسوسی. وقتی پرون سقوط کرد هنوز چیزی بیش از یک گودال بزرگ درست نشده بود که آن را هم مقامات حکومت جدید یک‌شبه پرکردند. برای پوشاندن محوطه خالی فواره‌های رنگی و وسایل بازی کودکان را علم کردند اما خاطره سوگواری اویتا از آن مکان رخت برنبست…»

گابریل گارسیا مارکز درباره این اثر گفته: «این همان رمانی است که همه عمر چشم‌انتظار خواندنش بودم.»

منتقدان دیگر نیز درباره این اثر نظر داده‌اند؛ از جمله کارلوس فوئنتس از آن به عنوان یک رمان خیره‌کننده گوتیک؛ یک داستان عاشقانه انحرافی، یک داستان مخوف تأثیرگذار، کتابی زیبا و یک معجزه یاد کرده و ایزابل آلنده تأکید دارد این اثر داستانی نامعمول از شور و دیوانگی است و این کتاب را باید خواند. جان بوت نیز در ضمیمه ادبی تایمز نوشته است: «این اثر به خاطر ساختار، تکنیک و اصالت موضوعش یکی از بزرگ‌ترین آثاری است که طی سال‌های اخیر در امریکای لاتین نوشته شده است.»

نشر چشمه اخیراً این اثر را با ترجمه رامین ناصرنصیر در ۴۴۸ صفحه و با قیمت ۵۹۰ هزار تومان عرضه کرده است.

  • نویسنده : یزدفردا
  • منبع خبر : خبرگزاری فردا